520 |
|
En este acápite se transcriben, en la medida de lo posible casi literalmente, los lugares teóricos que han marcado el imaginario intercultural y bilingüe de Bolivia. Dada la tendencia local a que las palabras y las cosas tengan poco que ver entre sí, se ha buscado que la muestra ofrecida haya tenido que ver: antes, durante o después, con prácticas concretas de EIB en un sentido no restringido a la escuela primaria. La idea de presentar lo más literalmente posible las experiencias y definiciones de EIB ha sido hecha con el objeto de, en una segunda fase, poder utilizarlas como un corpus que permita bajar a un análisis textual de los mismos: verificar la consistencia crítica de las palabras; es decir, su relación con las prácticas y los sujetos de la Reforma educativa; pues un defecto que tenemos, como sociedad, es llenar el vacío o la ausencia de los hechos con palabras. Es parte del simulacro global que nos constituye y que tenemos que tener el coraje de mirar cara cara. |